



Poétiques du récit migratoire
L’analyse des récits migratoires provenant de traditions différentes, produits dans des langues différentes par des écrivaines et écrivains d’origines diverses, montre comment le franchissement physique des frontières entraîne plusieurs traversées symboliques. Ces dernières se manifestent au niveau littéraire, non seulement sur le plan du contenu, mais aussi bien au niveau de l’instance narrative, de l’univers des personnages, du cadre spatio-temporel et des pratiques intertextuelles.
Si d’un côté, l’analyse de la poétique nous permet d’apprécier le récit migratoire dans sa dimension artistique — et non pas uniquement en tant que document ou témoignage —, de l’autre côté, elle nous permet de saisir le caractère unique et singulier de chaque expérience humaine. Les poétiques migratoires nous amènent à considérer la richesse des expériences de migration et leur variété au-delà de leur dimension traumatique.
C’est dans la perspective d’une évaluation de la valeur esthétique de la parole migratoire que s’inscrit cet ouvrage. Le récit migratoire y est analysé dans ses thématiques les plus dominantes, mais surtout dans sa poéticité.
Avec le soutien du laboratoire ERIMIT de l'Université de Rennes 2.
- Sommairekeyboard_arrow_down
- Le Je et l'autre
- L'ici et l'ailleurs
- Espace-temps migratoire
- Esthétique de l'identité, de l'altérité et de l'hybridité
- Auteur(s)keyboard_arrow_down
Miloud Gharrafi est professeur en études arabes à l’université Jean Moulin Lyon3, membre titulaire de l’équipe IETT (université Lyon 3) et membre associé de l’équipe ERIMIT de l’université Rennes 2. Il est également agrégé d’arabe et ancien enseignant-chercheur à l’Académie de Saint-Cyr Coëtquidan. Titulaire d’une thèse en ethno-sémiotique à Sorbonne Université et une HDR en littérature arabe contemporaine à l’université Rennes 2, il consacre ses recherches à l’analyse du discours et à la littérature de la migration.
Martina Censi est enseignante-chercheuse en langue et littérature arabes à l’université de Bergame (Italie). Ses recherches portent sur le roman arabe contemporain. Elle a publié Le Corps dans le roman des écrivaines syriennes contemporaines (2016, Brill). - Fiche techniquekeyboard_arrow_downNb de pages : 284Largeur (cm) : 15,5Hauteur (cm) : 21Tags : altérité, culture, diaspora, espace-temps migratoire, esthétique, exil, frontière, hybridité, identité, intertextualité, migration, mobilité, poétique, récit, transfert, traversée
- Introduction, table des matières, 4e de couverture et autres documentskeyboard_arrow_down