
La lisibilité de la traduction
La traduction a son histoire qui nous offre diverses perspectives : celle d'une traduction «naturalisante», dans la France du XVIe siècle, en visant le naturel de la langue d'abord dans l'original puis dans la traduction ; celle d'une réflexion, au début du XXe siècle, sur la possibilité même de la traduction, d'une traduction qui s'inscrit dans la métaphoricité générale du langage ; celle, enfin, qui se pense aujourd'hui, comme écriture, parfois partagée, pour la poésie, entre la poétique de l'original et celle du traducteur.
Avec le soutien de l'université de Poitiers.
Version
Papier
Disponible
17.00 €
Date de parution :
06/11/2014
Collection : La Licorne
EAN :
9782753534667
Nb de pages :
184
Partager :
- Sommairekeyboard_arrow_down
- Auteur(s)keyboard_arrow_down
- Fiche techniquekeyboard_arrow_down
- Introduction, table des matières, 4e de couverture et autres documentskeyboard_arrow_down