



Thème espagnol
Manuel de traduction I
Ce manuel d'entraînement à la traduction de textes français vers l'espagnol est le fruit d'une expérience de près de trente ans dans la pratique et l'enseignement de la traduction à l'université Rennes 2 et dans les concours de recrutement des professeurs de l'enseignement secondaire.Il propose une méthode de traduction en s'appuyant sur 16 textes publiés entre le XVIIIe et le XXIe siècle et sélectionnés pour leur intérêt linguistique, culturel et esthétique. Basé sur l'examen attentif de plusieurs centaines de copies d'étudiants de la licence, du Capes et de l'agrégation d'espagnol, ce manuel se veut en prise directe avec les difficultés effectivement rencontrées par les étudiants au moment de traduire, et il explique comment il est possible de les résoudre.
- Auteur(s)keyboard_arrow_down
Denis Rodrigues est professeur émérite d'espagnol et de civilisation de l'Espagne contemporaine à l'université Rennes 2. Outre des ouvrages consacrés à l'histoire de l'Espagne au xxe siècle (L'Espagne sous le régime de Franco, La Transition), il est l'auteur de traductions dont la biographie de Manuel Azaña (Manuel Azaña, L'Espagne et la République), parue aux PUR en 2011. Son activité de recherche se réalise au sein du CELLAM (EA 3206).
- Fiche techniquekeyboard_arrow_downNb de pages : 284Largeur (cm) : 15,5Hauteur (cm) : 24
- Introduction, table des matières, 4e de couverture et autres documentskeyboard_arrow_down