Alexandre Scriabine
Boris de Schlœzer publia ce livre en russe à Berlin dès 1923. Il fut traduit en français en 1975 à l’initiative de Marina Scriabine. La nouvelle édition propose une traduction révisée et complétée par des articles sur Scriabine publiés par Schlœzer dans les presses russe et française.
Réunis pour la première fois, ces textes révèlent les étapes de sa réflexion sur l’œuvre de Scriabine depuis les premières rencontres entre les deux hommes à Moscou en 1902 jusqu’aux écrits des années 1950-1960. Dès 1909 et la création du Poème de l’Extase, Schlœzer pressent la musique de Scriabine comme « le début d’une nouvelle époque de la culture ». Il précise cette intuition en analysant les tendances à la « dématérialisation » du son dans les sonates ou l’invention, dans les symphonies, de « l’accord de Prométhée » afin de mettre en évidence les nouvelles conceptions harmoniques de Scriabine. Cet ensemble de textes est révélateur de l’évolution de la philosophie de l’art de Schlœzer qui s’élabore en dialogue continu avec le compositeur.
Avec le soutien de l’unité de recherche UR 1337 « Configurations littéraires » de l’université de Strasbourg et de l’Unité de recherche HCA de l’université Rennes 2.
- Sommairekeyboard_arrow_down
- Auteur(s)keyboard_arrow_down
- Fiche techniquekeyboard_arrow_down
- Introduction, table des matières, 4e de couverture et autres documentskeyboard_arrow_down